Decimos
“vaso de agua” y no “vaso con agua” por la misma razón que decimos: plato de
sopa, libro de texto, calculadora de bolsillo, cortina de baño, palangana de
arroz, cartón de leche (o leche de cartón), avión de reacción, huacal de
tomates, casa de reposo, puente de guerra, hospital de niños, estadio de
béisbol, mesa de centro, reloj de pulsera, casa de citas, pista de aterrizaje,
traje de gala, hotel de lujo, carro de paseo, barco de pasajeros,
bicicleta de carrera, bomba de
agua, barco de guerra, ropa de invierno, lentes de sol, tren de pasajeros,
cocina de querosén, bata de baño, apartamento de soltero, cocina de campaña, avión de
pasajeros, caballo de paso y camión de agua.
viernes, 31 de mayo de 2013
viernes, 24 de mayo de 2013
No hay auditorio pequeño
![]() |
| Conferencia "Igualdad y transversalización" en el Centro Integrador Comunitario, Barrio I.A.P.I. Buenos Aires, Argentina |
viernes, 17 de mayo de 2013
Discurso de Gettysburg (Lincoln)
![]() |
| Abraham Lincoln (1809-1865) |
Considerado uno de los discursos más famosos de la era moderna y el más
famoso de Abraham Lincoln, el discurso de Gettysburg fue pronunciado en la ciudad homónima (Pensilvania,
Estados Unidos) el 19 de noviembre de 1863 como parte de los honores rendidos a
los soldados que murieron en la Batalla librada en esa localidad cuatro meses y medio
antes. Destacamos la extraordinaria capacidad de síntesis de Lincoln en este discurso
de menos de 300 palabras con las que supo expresar de manera contundente un mensaje
emotivo, con una retórica sencilla, pero directa y estremecedora en el
contexto del aquel momento histórico. A continuación transcribimos la versión en español que aparece en Wikipedia.
viernes, 10 de mayo de 2013
Mejore su pronunciación
![]() |
| Fidel Romero Bencomo pronunciando un discurso con motivo de la inauguración del Colegio "Presidente Kennedy" en el Barrio Bolívar de Petare, Venezuela. (1970) |
Ejercicio.
viernes, 3 de mayo de 2013
Aprender otro idioma
Hablar una segunda lengua se hace
cada día más necesario y puede significar una mejora sustancial en el perfil
profesional de cualquier persona. El inglés, el español y el chino mandarín, en
ese orden, son las lenguas que más personas en el mundo desean aprender (y
aprenden) como segunda lengua. El aprendizaje de otra lengua tiene múltiples ventajas, pero antes de mencionarlas, es bueno aclarar que no es lo mismo ser “bilingüe” que tener una “segunda lengua”. Para conocer la diferencia entre estos dos conceptos debemos resaltar que la “lengua materna” es aquella que aprendemos de niños en nuestra casa, en nuestro vecindario; la que aprendemos naturalmente. Sin embargo, puede ocurrir que en el seno familiar papá y mamá tengan orígenes y lenguas distintas y como consecuencia de ello los hijos aprendan y dominen perfectamente ambos idiomas, que en estos casos no se trata de una segunda lengua, sino que estaríamos ante un ejemplo de adquisición de dos lenguas maternas, o bilingüismo. Por el contrario, la segunda lengua es aquella que aprendemos de manera voluntaria mediante el estudio o la exposición (o ambas cosas) y que requiere un proceso muy diferente al de la adquisición de la lengua materna. Veamos ahora algunas ventajas de aprender otro(s) idioma(s).
viernes, 30 de noviembre de 2012
El género (y II)
Hoy continuamos (y finalizamos) con el género, para lo cual recurrimos al libro “Gramática de la lengua española” de Emilio Alarcos Llorach. Al respecto el autor continúa exponiendo lo siguiente:
viernes, 23 de noviembre de 2012
El género (I)
Solemos creer que la “a” y la “o” son la clave para distinguir lo femenino de lo masculino, respectivamente. De allí la inagotable diatriba entre quienes pregonan el sexismo lingüístico y quienes consideramos que tal cosa no existe. Como veremos en el siguiente extracto del libro “Gramática de la lengua española” de Emilio Alarcos Llorach, lo femenino y lo masculino tienen diversas maneras de manifestarse en la lengua.
viernes, 3 de agosto de 2012
Signos de Puntuación
“Los signos de puntuación son aquellos trazos o marcas secundarias de la escritura que se ponen en los textos escritos para representar aspectos prosódicos del lenguaje, como las pausas o la entonación. Son signos usuales de puntuación: el punto, la coma, el punto y coma, los dos puntos, los puntos suspensivos y otros” (…) (Gutiérrez Arau, María Luz. Chacón Berruga, Teudiselo y otros. “Curso Básico de Español” P. 121)
viernes, 27 de julio de 2012
El presidente ¿es un buen orador?
Determinar
si un presidente, primer ministro, monarca o cualquier otra persona (no nos referimos a nadie en particular) es un buen orador o no, depende de un análisis objetivo
cuyo resultado generará opiniones diversas, no obstante, debe fundarse
en los principales factores que intervienen en la actividad oratoria: el orador
y el discurso. Un análisis subjetivo arrojará resultados que dependerán de la
simpatía o antipatía del analista y la posición o cargo que ocupa el orador, en
cuyo caso se establece una relación directamente proporcional a su jerarquía:
mientras más elevada, mejor orador será considerado el personaje aunque sea pésimo
en la materia (priva la adulación y sus efectos). Si se trata de regímenes
autoritarios o de gobiernos que pretenden no ser tales, los análisis objetivos
brillarán por su ausencia, so pena de ser víctimas del más absoluto ostracismo.
viernes, 20 de julio de 2012
Palabras panvocálicas y pentavocálicas
El español, como todas las lenguas, tiene numerosas curiosidades. Recuerdo una que me enseñó mi padre cuando era niño (¿notó el vicio de dicción en esta frase? Puede enviar su respuesta a nuestra cuenta de twitter @manualoratoria). Continúo: Recuerdo una (curiosidad) que me enseñó mi padre cuando yo era niño: "La frase 'las quince letras' tiene 15 letras".
viernes, 13 de julio de 2012
Manifiesto del español puro
Custodio Castellano era un hombre de setenta y algo, apacible, de poco hablar. Leía mucho y no era para menos; como Jefe del Departamento de Corrección de la editorial más importante del país estaba obligado a leer muchísimo, algo que no le causaba el más mínimo enojo. “Haz lo que te gusta y jamás tendrás que trabajar” se leía en un pequeño afiche colgado en la pared de su oficina atestada de carpetas, escritos apilados en hojas sueltas y libros de todos los tamaños y colores. Era su filosofía desde niño y jamás, desde que la adoptó como forma de vida, la abandonó. Dos décadas conduciendo un programa de TV dirigido a los niños lo habían convertido en una celebridad. Por ahí desfilaron los más connotados especialistas del español explicando de mil maneras cómo emplear mejor nuestra lengua, las reglas de ortografía, las actualizaciones de la RAE, etcétera, todo presentado de una manera tan atractiva y amena, que los niveles de sintonía de “La Lengua TV” eran cada vez más altos.
viernes, 6 de julio de 2012
Purismo Anglofílico
A continuación reproducimos un artículo publicado en el Diario El Nacional (Caracas, Venezuela) hace algunos años pero que sigue tan vigente como cuando fue escrito. Pedimos disculpas a nuestros lectores, al autor y al Diario El Nacional por no tener disponibles datos como la fecha de publicación o el número del ejemplar, pero nos pareció más importante el fondo que la forma.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)


